La transcripción en el sentido lingüístico es la representación sistemática del lenguaje hablado en forma escrita. La fuente pueden ser expresiones (habla o lenguaje de señas) o texto preexistente en otra función. La transcripción no debe confundirse con la traducción, que significa representar el significado del texto de un idioma de origen en un idioma de destino o con la transliteración, que significa representar la ortografía de un texto de una escritura a otra.
En la disciplina académica de la lingüística, la transcripción es una parte esencial de las metodologías de (entre otras) la fonética, el análisis de la conversación, la dialectología y la sociolingüística. También juega un papel importante para varios subcampos de la tecnología del habla. Ejemplos comunes de transcripciones fuera de la academia son los procedimientos de una audiencia judicial, como un juicio penal (por un reportero de la corte) o las notas de voz grabadas de un médico (transcripción médica). Este artículo se centra en la transcripción en lingüística.
Interlingua Translations Limited ofrece transcripciones independientemente de la complejidad y la especialización de su proyecto de transcripción multilingüe. Brindamos un amplio espectro de instalaciones de transcripción, desde medios audiovisuales, DVD, material de aprendizaje electrónico, etc.
- DEL inglés al francés
· DEL Francés al Inglés
· DEL inglés al alemán
· DEL alemán al inglés
· DEL Español al Inglés
· DEL español al francés
· DEL español al alemán
· DEL alemán al francés
· DEL francés al alemán
Y ello, a través de multitud de especializaciones y centros de interés tal y como se definen en el sitio.
-Contáctenos / Solicite una cotización hoy para ver cómo podemos satisfacer sus necesidades específicas de traducción o transcripción.
- Transcripciones multilingües
· Transcripciones de audio
· Transcripciones de audio
· Transcripciones de películas y videos
· Y más
El software de transcripción ayuda a convertir el habla humana en una transcripción de texto. Los archivos de audio o video se pueden transcribir de forma manual o automática.[1] Los transcriptores pueden reproducir una grabación varias veces en un editor de transcripciones y escribir lo que escuchan. Mediante el uso de teclas de acceso rápido de transcripción, la transcripción manual puede acelerarse, el sonido puede filtrarse, ecualizarse o ajustarse el tempo cuando la claridad no es excelente. Con la tecnología de reconocimiento de voz,
los transcriptores pueden convertir automáticamente las grabaciones en transcripciones de texto al abrir las grabaciones en una PC y cargarlas en una nube para la transcripción automática, o transcribir las grabaciones en tiempo real mediante el dictado digital. Dependiendo de la calidad de las grabaciones, es posible que las transcripciones generadas por máquinas aún deban verificarse manualmente. La tasa de precisión de la transcripción automática depende de varios factores, como los ruidos de fondo, la distancia de los oradores al micrófono y los acentos.
More about this source textSource text required for additional translation information
Send feedback
Side panels
La transcripción de audio es el proceso de convertir la voz de un archivo de audio en texto escrito. Podría ser cualquier grabación con audio: una grabación de una entrevista, una investigación académica, grabaciones de reuniones o una grabación del ayuntamiento de una empresa. El contenido se puede convertir como copias impresas o materiales de copias electrónicas. En Interlingua Translation, lo ayudamos con sus proyectos de transcripción. Esto implica que el sentido inicial del audio adjunto no se altera después de la transcripción. en tiempo real mediante dictado digital. Dependiendo de la calidad de las grabaciones, es posible que las transcripciones generadas por máquinas aún deban verificarse manualmente. La tasa de precisión de la transcripción automática depende de varios factores, como los ruidos de fondo, la distancia de los oradores al micrófono y los acentos.
More about this source textSource text required for additional translation information
I.B. Singer
La transcripción y la traducción suelen ser amigas conjuntas, en cuya situación, el material transcrito también se convierte a un idioma de destino, de ahí el concepto de transcripción-traducción. Es recomendable confiar sus proyectos de transcripción a expertos profesionales que
tengan mucha experiencia y que tengan un conocimiento profundo de la industria.
Nuestros servicios ofrecen transcripciones en el mismo idioma y en diferentes idiomas.
Interlingua Translation ofrece servicios de transcripción de audio multilingüe claros y de calidad. Trabajamos conjuntamente con usted de tal manera que sus requisitos nos encuentren a la altura de sus necesidades.
Nuestra línea de negocio consiste en transcripciones para subtítulos, posedición y subtítulos. En cuanto a sus servicios de transcripción, hacemos todo lo posible para garantizar la excelencia y la precisión de sus proyectos. Trabajamos en tus proyectos para que reflejen creatividad y excelencia.
Interlingua Translations Limited proporciona servicios de transcripción de expertos a empresas de todo el Reino Unido.
Nos basamos en la tecnología operativa disponible:
· Sistemas de gestión de traducción (TMS)
· Memoria de traducción (TM)
· Tecnología de traducción
Comuníquese con nosotros para averiguar cómo se puede tratar su necesidad específica de traducción o transcripción de idiomas.
Le ayudaremos a obtener un presupuesto para su servicio preferido utilizando nuestras soluciones.
Envíe su información.
Si desea saber más sobre nuestros servicios lingüísticos o cualquier otra solicitud, CONTÁCTENOS y nos pondremos en contacto lo antes posible para obtener más detalles.
Interlingua Translation proporciona servicios de traducción, localización, posedición y transcripciones personalizados y rentables. Sube tu contenido y ORDENA ONLINE
12 The Weavers, Swindon, SN3 1SE, United Kingdom
Email: Info@interlinguatrans.es
Tel: +44 (0)7828563647